Altexta's editing journey
How editing found me F ourteen years ago, I became ‘English Language Editor’ at a research institute here in Finland. After a decade of freelance teaching, I was mainly just pleased not to have to run around all day, to finally be part of a larger organization with a real work community, and to have a room of my own. Little did I know I was beginning a whole new career. Little did I know I’d found my calling and that editing was to be my dream job. At first it was just a question of correcting what the researchers wrote. Fairly easy, I thought. But of course, it involved, and really did become, so much more. Over the years, this ‘correcting’ took on the form of an art, something I never could have imagined I’d still be getting so much pleasure out of over a decade later. Editing = clarity = message received Finns generally write very good English. Ok, a lot of the editing I do does concern grammar; but often it’s more about nuan...